Informations sur le métier d'auteur de sous titres et de doublages

Questions-Réponses : Autre
keira220 Postée Plus d'un an UNE RÉPONSE Signaler le contenu
Bonjour, je suis en première année dans une école d'ingénieur du son. Au départ, je voulais m'engager dans cette étude car j'adore la musique et aussi les langues vivantes (en particulier l'anglais qu'on pratique beaucoup dans ce milieu), cependant depuis quelques mois, j'hésite à changer de voie et me diriger vers un métier de langues. Je voudrais donc savoir le salaire moyen d'un auteur de sous-titres et de doublages et aussi quels sont les métiers permettant de pratiquer à la fois les langues et la communication.
keira220 Postée Plus d'un anSignaler le contenu
Bonjour,

Le salaire du traducteur en sous titres et doublages dépend du nombre de contrats qu'il réalise par année. Généralement, il n'est pas employé à l'année mais effectue des contrats. Donc cela dépend beaucoup du nombre des contrats mais également de l'importance des oeuvres cinématographiques.
Il n'y a donc pas de chiffres concernant le salaire moyen car cela varie trop.

Sinon, les autres métiers qui pourraient vous intéresser seraient:
- attaché de presse
- traducteur localisateur (traduction d'un logiciel)
- traducteur littéraire
- interprète
- journaliste
- guide conférencier

Nous restons à votre disposition
L'équipe d'orientation.fr

QUESTIONS / RÉPONSES

Pose ta question



DOSSIER

métier 2.jpg

Divers

Vous pouvez choisir des secteurs professionnels plus confidentiels. Découvrez tous les métiers et les formations des secteurs moins connus du grand public.

Voir le dossier

Acceptez-vous de recevoir des notifications d'orientation ?

Vous pouvez y mettre fin facilement à tout moment.
Non merci
Oui